Klimakammer

Luftkonditionierungs-Einheit

Mit den Lüftungseinheiten ist es möglich, die gewünschte Temperatur und Feuchtigkeit in der Kammer zu simulieren und die klimatisierte Luft in eine externe Einheit zu leiten.
Die Kammer kann sowohl im Betriebsmodus Stand-Alone betrieben werden, in der die Kammer mit der entsprechenden Temperatur- und Feuchtigkeitssteuerung betrieben wird, als auch in der Funktion mit getrennt aufgestellter Box, in der die Kammer als Klimalufterzeuger betrieben wird.

Produktauswahl

Die in der nachstehenden Tabelle aufgeführten Modelle können in der Konfiguration als Lüftungseinheit bereitgestellt werden:

BASIC VERSIONE VERSIONES VERSIONflower® VERSIONESS VERSION
CLIMATIC AND THERMOSTATIC MODEL CLIMATIC MODEL CLIMATIC AND THERMOSTATIC MODEL CLIMATIC MODEL CLIMATIC AND THERMOSTATIC MODEL
Field T -40/+180°C Field T -20/+180°C Field T -40/+180°C Field T -40/+180°C Field T -70/+180°C
DM340 (T)
DM600 (T)
DM1200 (T)
DM1600 (T)
DM340 E
DM600 E
DM1200 E
DM1600 E
DM340 (T) ES
DM600 (T) ES
DM1200 (T) ES
FM340
FM600
FM1200
DM 250 C (T) ESS
DM 500 C (T) ESS
DM 1000 C (T) ESS
DM 1400 C (T) ESS
Field T -70/+180°C   Field T -70/+180°C Field T -70/+180°C  
DM340 C (T) 
DM600 C (T)
DM1200 C (T)
DM1600 C (T)
  DM340 C (T) ES
DM600 C (T) ES
DM1200 C (T) ES
FM340 C
FM600 C
FM1200 C
 

Datenblatt der L├╝ftungseinheit

Nehmen Sie Bezug auf das jeweilige Datenblatt des gewünschten Modells und stellen Sie die Leistungen gemäß den Angaben in der Tabelle der Lüftungseinheit ein

 

DMDM EDM ESDM ESS FM

 

Tabelle der L├╝ftungseinheit

General featuressingle stage modelsdouble stage models (C)
Increase of external dimension (H) respect to the standard 550  550 
Flow rate external fan 600  600 
Pipes length 2 x 4  2 x 4 
Min temperature in the chamber (2) -35 (-154 -70° C
Max temperature in the chamber (2) 180 180
Decrease rate of change performance (2) 10  10 
Humidity range (2) (5) +10 ÷ +90 +10 ÷ +90
Humidity range (2) (5) 10 ÷ 95  10 ÷ 95 
Dew point range (2) (5) +4 ÷ +90 +4 ÷ +90
Min temperature (1) (3) -30 (-104 -50 
Max temperature (1) (3) +150  +150 
Humidity range (1) (3) (5) +20 ÷ +80 +20 ÷ +80
Humidity range (1) (3) (5) 20 ÷ 80  20 ÷ 80 
Dew point range (1) (3) (5) +5 ÷ +75 +5 ÷ +75

(1)  Measured values at the end of the pipes with the by-pass configuration
(2)  Measured values with covers configuration
(3)  Measured value with external pipes configuration
(4)  Min temperature for E models
(5)  Only for climatic chambers

ALLGEMEINE MERKMALE

Steuerungs- und Kontrollsystem, Schnittstellen
Das System umfasst SPS und HMI der letzten Generation

Fernzugriff
Unterschiedliche Zugriffsmodalitäten, dank der serienmäßigen Ausstattung mit MyKratos™ und MyAngel24TM; darüber hinaus ist auf Wunsch die Mehrkammersteuerung erhältlich.

Elektromagnetisches Schließsystem
Gewährleistet die Sicherheit der Umweltprüfung

Lüftungsanlage
Gewährleistet die präzise Kontrolle der Klimaparameter in der Kammer mit minimaler thermischer Trägheit und ermöglicht durch einen leistungsstarken Axialventilator die schnelle Temperaturänderung der Luft und des zu prüfenden Materials.

Befeuchtungsanlage (nur Klimaversion)
Der Befeuchter umfasst eine integrierte Heizung und entsprechende Steuerungssoftware, wodurch zwei wichtige Vorteile gewährleistet sind:
- den korrekten Betrieb ohne Verwendung von destilliertem oder enthärtetem Wasser
- die Verwendung von ‘trockenem’ Dampf, um die Kondensatbildung auf den Prüflingen zu vermeiden und die realen Umweltbedingungen zu reproduzieren

Umluftsystem:
Ausgestattet mit einem Lüfter zur Luftumwälzung, der die Luft aus der Kammer ansaugt, um sie an die Außenbox weiterzuleiten

Schläuche:
Die Schläuche bieten eine große Flexibilität bei der Positionierung der Außenbox und ihre Isolierung sorgt für hervorragende Leistungen

STANDARDKONFIGURATION

  • MyKratos™ und MyAngel24™: die derzeit auf dem Markt erhältlichen Top-Modelle, HMI in bester Qualität für die Fernsteuerung
  • Bedienpanel an  10''
  • Fenster: Mehrfachverglasung, beheizt, mit durchsichtiger Doppelfolie, Abm.: 550 h X 450 mm 
  • Umweltschonendes Kältemittel  gemäß europäischer Verordnung 517/2014
  • Innenbeleuchtung
  • Wasserumlaufsystem für die Befeuchtung: mit Leitungswasser, dank dem in der Kammer integrierten Wasserenthärter
  • Räder und Füße
  • Elektromagnetisches Türverschluss
  • Zusätzliche Durchführungen: 80 und 150 mm. Sie ermöglichen die elektrischen, mechanischen oder hydraulischen Anschlüsse zwischen innen und außen
  • Thermostat: Max/Min-Digitalthermostat mit unabhängigem Fühler
  • 1 Gittereinlegeboden
  • Hilfskontakte (Run Geräte, alle Alarme)

 

 

Ein Angebot anfordern

ZUBEH├ľR

  • Zusätzliche Durchführungen: 80 und 150 mm
  • Wassergekühlter Kondensator: für die Kammern, die normalerweise mit einem luftgekühlten Kondensator ausgestattet sind
  • UV-Lampe: für Alterungstests auf lackierten Oberflächen, Kunststoff, Kautschuk, usw.
  • Handlochdurchführung: Durchmesser 125 mm; befindet sich über der Tür, neben dem Fenster und ermöglicht die Handhabung der Prüflinge in der Kammer (erhältlich ab den 500-Liter-Modellen)
  • Einlegegitter: aus Edelstahl AISI 304, höhenverstellbar, zusätzlich zu dem im Lieferumfang enthaltenen
  • Verstärkter Boden: max. 500 kg gleichmäßig verteilt
  • Kerbdurchführung: 50x70 mm
  • Satz aus 4 Analog-Eingängen: 0÷10 V für die Erfassung der Benutzerdaten (max. 1 Satz)
  • Satz von 4 Eingängen PT100 (max. 1 Satz)
  • Satz von 4 PT100
  • Satz von 8 Hilfskontakten (max. 1 Satz)
  • Unterbrechungsfreie Stromversorgung (USV) für SPS
  • Drucklufttrockner zur Entfeuchtung
  • Kapazitiver Messfühler: Steuerung und Überwachung der Feuchtigkeit (über Kontakt aktivierbar)
  • Analoge Übertragung der Temperatur und Feuchtigkeit (für Klimakammern)
  • Temperaturerweiterung auf +200°C
  • Lüftungsmotor mit variabler Drehzahl
  • Prüfgutabschaltung im Fall eines Alarms
  • Verstärkte Umluftleistung
  • Software MyKratos™ für die Mehrkammer-Steuerung: Software, im PC installiert, um mehrere Kammern überwachen und steuern zu können

DETAILS UND SPEZIFIKATIONEN DER TRAGLASTEN

  • Maximale Traglast für die Auflagefläche der Kammer: ca. 100 kg/m² (gleichmäßig verteilt)
  • Max. Traglast pro Einlegegitter: ca. 50 kg (gleichmäßig verteilt)
  • Die Prüfkammer ist aus Edelstahl gefertigt (Werkstoff 1.4301, entspricht AISI 304)
  • Alle Verbindungsstellen sind dampfdicht verschweißt

L├ťFTUNGSSYSTEM

Ausführung in einem Luftbehandlungsraum an der Rückwand, bestehend aus:

  • Kühlverdampfer
  • Heizanlage
  • Entfeuchtungssystem (nur Klimaversion)
  • Dampfbefeuchtung (nur Klimaversion)
  • Umluftventilator
  • Temperatur- und Feuchtigkeitsfühler

K├ťHLUNG

Mittels der mechanischen Kühlung, die auf einem Einstufen- oder Kaskadensystem basiert (für Systeme bis zu -70° C).
Das Kühlsystem besteht aus halbhermetischen Kompressoren, inkl. Einspritzventilen und Thermostaten in hochwertiger Ausführung.

HEIZUNG

Mittels elektrischer Heizstäbe, die durch einen Sicherheitsthermostat geschützt werden, der die Hauptleistungsteile der Kammern (wie Kompressoren, Lüfter und Heizungen) im Fall von ungewollter Überhitzung trennt.

BEFEUCHTUNG UND ENTFEUCHTUNG (nur Klimaversionen)

Die direkte Befeuchtung erfolgt über einen elektrischen Dampfbefeuchter. Der Dampf wird über eine Öffnung im Luftstrom hinter dem Umluftventilator eingeführt. Auf diese Weise wird eine Aerosol-freie Befeuchtung gewährleistet. 
Um die Regelgenauigkeit des Befeuchters zu gewährleisten, wird dieser über einen speziellen Algorithmus gesteuert.

Die Kammer ist mit einem Wasserbehälter (etwa 18 l Fassungsvermögen) und einem Wasseranschluss an der Rückseite der Kammer für die automatische Befüllung ausgestattet.
Es gibt drei Möglichkeiten, um die notwendige Wassermenge für jede Art von Klimatest sicherzustellen:

  • Anschluss der Kammer an die städtische Wasserversorgung
  • Manuelle Befüllung des Behälters mit enthärtetem Wasser
  • Anschluss der Kammer an die Versorgung mit enthärtetem Wasser

Der Wasserverbrauch kann durch die Aktivierung der Umwälzfunktion auf dem Bedienpanel reduziert werden (dies ist nur möglich, wenn der Prüfling das Wasser während des Tests nicht kontaminiert).

Die Entfeuchtung erfolgt über die Entfeuchtungskühler (Taupunkt der Kühlung), die direkt am Kühlkreislauf angeschlossen ist. Dieses Prinzip sorgt für eine hohe Parameterstabilität und ermöglicht gleichzeitig einen geringen Stromverbrauch.

FEUCHTIGKEITSKONTROLLE

Die Temperaturregelung erfolgt mit dem Temperaturfühler Pt100 Klasse A, max. Präzision 0,3 K.
Die Regelung der relativen Feuchtigkeit wird mit dem psychrometrischen System nach Assmann, komplett mit Temperaturfühler Pt100 durchgeführt.
Bereich der relativen Feuchtigkeit: von 10% bis 95% innerhalb des Temperaturbereichs [+10°C, +90°C].

BEREICH 2, Bereich in der Konfiguration Stand-Alone (mit Stopfen), TAUPUNKT (5)+4 ÷ +90°C
BEREICH 3, Bereich in der Konfiguration mit getrennt aufgestellter Klimaanlage (mit Rohren), TAUPUNKT (1) (5)+5 ÷ +75°C

Die Werte beziehen sich auf die Kammern in der Basiskonfiguration bei einer Umgebungstemperatur von +22°C, mit Temperaturmessung am Luft-Einlass.

(1) Am Ausgang der Rohre gemessene Werte, in der Bypass-Konfiguration
(5) Nur für Klimakammern

KONTROLLSYSTEM UND BENUTZERSCHNITTSTELLE

Die Kammer ist mit einer SPS (Speicherprogrammierbare Steuerung) ausgestattet, mit der alle Funktionen und Sicherheitsverriegelungen verwaltet werden.
Ein HMI-System besteht aus einem Bedienpanel an der Anlage 10'' und einem Fernkontrollsystem (MyKratos™ und MyAngel24™), die an die Kammer angeschlossen sind.

Das Bedienpanel an der Anlage 10'' besteht aus einem Touch-Bedienpanel mit 10 Zoll, 16 M Farben mit Touch-Menü und entsprechenden Pop-up Seiten. Mit dem Panel können folgende Vorgänge ausgeführt werden: Einstellung der wichtigsten Maschinenparameter, manuelle Steuerung der Kammer, Möglichkeit, das zuletzt gespeicherte Programm aufzurufen, Alarm-Benachrichtigung.

 

 

Weitere Informationen My Kratos software 

 

Konfigurieren Sie Ihre klimaschrank

Temperaturbereich (┬░C)

-20ÔÇŽ+180-40ÔÇŽ+180-70ÔÇŽ+180

Temp. Changing Rate
(K/ min) Heating/ Cooling

Gebrauchsanleitung

N├Ąchster Schritt

Konfigurator aktualisieren

Newsletter abonnieren

Abonnieren Sie den Newsletter ACS damit wir Sie ├╝ber die neusten News, die Einf├╝hrung neuer Produkte und Angebote immer auf dem Laufenden halten k├Ânnen.